Nessuna traduzione esatta trovata per اللجنة الاستشارية المشتركة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo اللجنة الاستشارية المشتركة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Président du Comité consultatif mixte de l'Organisation de coopération et de développement économiques (1994-98).
    رئيس اللجنة الاستشارية المشتركة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (1994-1998).
  • Le PAM a continué de participer au Groupe sur les problèmes des coordonnateurs résidents et au Groupe consultatif interinstitutions, qui examine et propose des candidatures aux postes de coordonnateur résident (GCI).
    واصل البرنامج المشاركة في المجموعة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بقضايا المنسقين المقيمين ومع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات، اللتين تدرسان وتقترحان مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين.
  • Le GCI et le Groupe sur les problèmes des coordonnateurs résidents examinent actuellement les recommandations formulées par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents sous la conduite de M. Rafeeuddin Ahmed, Conseiller spécial auprès du Directeur exécutif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM).
    وفي الوقت الحاضر تضطلع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين بدراسة توصيات التقييم الصادر عن مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي أجراه السيد رفيع الدين أحمد، المستشار الخاص للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
  • Nous avons l'intention de relancer les travaux de la Commission consultative mixte de la CEI sur le désarmement, dont l'ordre du jour provisoire comprend des points relatifs à la non-prolifération des armes de destruction massive, à l'amélioration des systèmes nationaux de contrôle des exportations et à l'application de la résolution 1540 (2004).
    ونعتزم استئناف عمل اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بنزع السلاح التابعة لرابطة الدول المستقلة، التي يشمل مشروع جدول أعمالها بنودا تتصل بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وبتعزيز النظم الوطنية لمراقبة الصادرات وبتنفيذ القرار 1540 (2004).
  • Elles ont évalué la performance des coordonnateurs résidents et, pour la première fois, leur évaluation est utilisée par le Groupe consultatif interinstitutions, qui examine les transferts de coordonnateurs résidents dont le mandat arrive à expiration dans leurs pays respectifs.
    وقامت تلك الأفرقة بتقييم أداء المنسقين المقيمين، وللمرة الأولى استخدمت تقييماتها من جانب اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التي تنظر في تنقلات المنسقين المقيمين الذين انتهت فترات ولايتهم في بلدانهم.
  • Expert consultant de la Commission interministérielle des droits de l'homme − Ministère des affaires étrangères − Rome
    خبير استشاري باللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان - وزارة الخارجية - روما
  • Le Costa Rica envisage la création d'une commission consultative interinstitutions qui surveillera la suite donnée aux recommandations de la Commission, tandis que l'Inde envisage de mettre au point des indicateurs afin d'évaluer la mesure dans laquelle la Convention et le Plan d'action sont suivis d'application.
    فكوستاريكا تخطط لإنشاء لجنة استشارية دستورية مشتركة لرصد التوصيات التي تتقدم بها اللجنة، في حين تنوي الهند وضع مؤشرات لقياس عملية تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
  • Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
    القرار: خفض الرتبة وحرمانه من الترقية لمدة ثلاث سنوات، وغرامة قيمتها مرتب شهر واحد بعد استشارة لجنة تأديبية مشتركة.
  • Le Comité consultatif a examiné le rapport du Corps commun d'inspection intitulé « Évaluation du Programme des Volontaires des Nations Unies » (A/59/68).
    ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ''تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة`` (A/59/68).
  • Ces recommandations portent notamment sur le renforcement du processus de désignation des candidats par l'établissement et l'adoption de critères uniformes pour toutes les organisations, l'introduction d'exercices d'évaluation des compétences au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, l'amélioration et la systématisation des formalités d'admission des coordonnateurs résidents et l'examen aux fins de clarification du mandat du Groupe sur les problèmes des coordonnateurs résidents et du GCI.
    وتضمنت هذه التوصيات تعزيز عملية تسمية المرشحين عن طريق وضع واعتماد معايير موحدة في جميع الوكالات، وتنفيذ عمليات لتقدير الكفاءة في مركز تقييم المنسقين المقيمين، وتحسين وتنظيم عملية تعيين المنسقين المقيمين، وإعادة النظر في اختصاصات المجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين واللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لتوضيح المهام المنوطة بهما.